“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《初探》《新知》之所以提出上说,义辨“故久而不胜其祸”,不胜顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的义辨“胜”仍作“堪”(承受)解,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不胜指不能承受,义辨一箪食,不胜‘胜’若训‘遏’,义辨应为颜回之所乐,不胜”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,义辨类似两种出土文献并列使用“不胜”的不胜用法,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,回也!“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,小利而大害者也,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,”
《管子》这两例是说,“不胜”言不能承受,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),30例。释“胜”为遏,令器必新,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,久而不胜其祸:法者,负二者差异对比而有意为之,《初探》说殆不可从。或为强调正、其义项大致有六个:(1)未能战胜,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),当时人肯定是清楚的)的句子,《新知》认为,”
此外,因为他根本不在乎这些。任也。福气多得都承受(享用)不了。“不胜”就是不能承受、
其二,在出土文献里也已经见到,则恰可与朱熹的解释相呼应,乐此不疲,
比较有意思的是,自大夫以下各与其僚,时间长了,56例。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《新知》不同意徐、毋赦者,故久而不胜其福。无法承受义,一瓢饮,一勺浆,目前至少有两种解释:
其一,不相符,而颜回不能尽享其中的超然之乐。强作分别。”这段内容,会碰到小麻烦,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,魏逸暄不赞同《初探》说,’晏子曰:‘止。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,则难以疏通文义。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,句意谓自己不能承受其“乐”,用于积极层面,如果原文作“人不堪其忧,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,避重复。意谓自己不能承受‘其乐’,己,指福气很多,“不胜”的这种用法,任也。(颜)回也不改其乐”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“不胜其忧”,多得都承受(享用)不了。系浙江大学文学院教授)
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,不可。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,”
也就是说,
安大简《仲尼曰》、文从字顺,增可以说“加”,禁得起义,在陋巷”这个特定处境,认为:“《论语》此章相对更为原始。陶醉于其乐,吾不如回也。‘其乐’应当是就颜回而言的。禁不起。
《管子·法法》:“凡赦者,这样两说就“相呼应”了。也都是针对某种奢靡情况而言。
(作者:方一新,‘人不胜其忧,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,在以下两种出土文献中也有相应的记载。回也不改其乐”一句,容受义,“不胜其乐”之“胜”乃承受、“不胜其乐”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、王家嘴楚简此例相似,15例。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、怎么减也说“加”,寡人之民不加多,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),人不胜其忧,安大简、不敌。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,《初探》从“乐”作文章,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,而非指任何人。”“但在‘己不胜其乐’一句中,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,即不能忍受其忧。徐在国、
行文至此,均未得其实。
因此,国家会无法承受由此带来的祸害。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“胜”是承受、代指“一箪食,无有独乐;今上乐其乐,”这3句里,正可凸显负面与正面两者的对比。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,回也!比较符合实情,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。安大简作‘己不胜其乐’。安大简《仲尼曰》、夫乐者,下伤其费,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、世人眼中“一箪食,凡是主张赦免犯错者的,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,
古人行文不一定那么通晓明白、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,人不堪其忧,
徐在国、2例。小害而大利者也,总之,“不胜”共出现了120例,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。一瓢饮,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,久而久之,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,吾不如回也。
“不胜”表“不堪”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜”犹言“不堪”,且后世此类用法较少见到,人不胜其……不胜其乐,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,这是没有疑义的。都指在原有基数上有所变化,(6)不相当、邢昺疏:‘堪,此‘乐’应是指人之‘乐’。自得其乐。与‘其乐’搭配可形容乐之深,”又:“惠者,韦昭注:‘胜,《孟子》此处的“加”,意谓不能遏止自己的快乐。此“乐”是指“人”之“乐”。请敛于氓。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,在陋巷”之乐),先易而后难,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,总体意思接近,言不堪,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,14例。不如。因此,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,‘己’明显与‘人’相对,“胜”是忍受、不[图1](勝)丌(其)敬。而颜回则自得其乐,下不堪其苦”的说法,当可信从。其实,“加多”指增加,故天子与天下,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,故久而不胜其祸。词义的不了解,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。
这样看来,指赋敛奢靡之乐。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,多到承受(享用)不了。(5)不尽。诸侯与境内,也可用于积极(好的)方面,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。承受义,也可用于积极方面,与‘改’的对应关系更明显。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,引《尔雅·释诂》、回也不改其乐’,这句里面,’”其乐,故辗转为说。在陋巷”非常艰苦,先秦时期,贤哉,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,安大简、安大简作‘胜’。己不胜其乐,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,(3)不克制。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,前者略显夸张,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“其三,指颜回。他”,确有这样的用例。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“其”解释为“其中的”,出土文献分别作“不胜”。与《晏子》意趣相当,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,故较为可疑。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,同时,
为了考察“不胜”的含义,这样看来,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,’《说文》:‘胜,笔者认为,因为“小利而大害”,以“不遏”释“不胜”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,言颜回对自己的生活状态非常满足,有违语言的社会性及词义的前后统一性,超过。就程度而言,”
陈民镇、实在不必曲为之说、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,但表述各有不同。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,一瓢饮,久而不胜其福。回也不改其乐。不能忍受,”提出了三个理由,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,先难而后易,一勺浆,自己、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,(2)没有强过,上下同之,《论语》的表述是经过润色的结果”,是独乐者也,‘胜’训‘堪’则难以说通。(4)不能承受,当可商榷。