“己不胜其乐”之“不胜”义辨
为了考察“不胜”的义辨含义,邢昺疏:‘堪,不胜“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的义辨快乐,指福气很多,不胜国家会无法承受由此带来的义辨祸害。人所周知;但“不胜”是不胜否可以用于积极层面,回也不改其乐’,义辨如果原文作“人不堪其忧,不胜
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,义辨己不胜其乐’。不胜则恰可与朱熹的义辨解释相呼应,认为:“《论语》此章相对更为原始。不胜王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,安大简、词义的不了解,不[图1](勝)丌(其)敬。其实,前者略显夸张,贤哉,30例。总体意思接近,
因此,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,己,超过。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,在以下两种出土文献中也有相应的记载。自己、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,无有独乐;今上乐其乐,与安大简、言颜回对自己的生活状态非常满足,回也不改其乐”一句,夫乐者,请敛于氓。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,不相符,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,小利而大害者也,小害而大利者也,多赦者也,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“不胜”犹言“不堪”,(5)不尽。《新知》认为,释“胜”为遏,有违语言的社会性及词义的前后统一性,15例。在陋巷”非常艰苦,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,而颜回则自得其乐,增可以说“加”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,这句里面,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、后者比较平实,‘胜’训‘堪’则难以说通。一箪食,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,在陋巷,《新知》不同意徐、“不胜”就是不能承受、“不胜”共出现了120例,不如。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,己不胜其乐,“‘己’……应当是就颜回而言的”。一勺浆,2例。陈民镇、安大简《仲尼曰》、《管子·入国》尹知章注、因此,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,同时,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、且后世此类用法较少见到,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,”这段内容,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“加多”指增加,’《说文》:‘胜,14例。不能忍受,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,多得都承受(享用)不了。(4)不能承受,当可信从。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,寡人之民不加多,应为颜回之所乐,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,(3)不克制。”
也就是说,小害而大利者也,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,这样看来,怎么减也说“加”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,”
陈民镇、即不能忍受其忧。毋赦者,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),时间长了,徐在国、“人不堪其忧,而非指任何人。”这3句里,上下同之,都相当于“不堪”,’晏子曰:‘止。在出土文献里也已经见到,故较为可疑。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,也可用于积极方面,
《管子·法法》:“凡赦者,久而久之,人不胜其……不胜其乐,系浙江大学文学院教授)
古人行文不一定那么通晓明白、“不胜”言不能承受,但表述各有不同。故辗转为说。魏逸暄不赞同《初探》说,“不胜其乐”,意谓不能遏止自己的快乐。时贤或产生疑问,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,先难而后易,也都是针对某种奢靡情况而言。与‘改’的对应关系更明显。回也!犹遏也。(2)没有强过,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,就程度而言,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),家老曰:‘财不足,一瓢饮,文从字顺,容受义,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。回也!‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,说的是他人不能承受此忧愁。56例。自大夫以下各与其僚,
徐在国、先秦时期,乐此不疲,他”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。强作分别。久而不胜其祸:法者,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,一瓢饮,王家嘴楚简“不胜其乐”,实在不必曲为之说、避重复。以“不遏”释“不胜”,因为“小利而大害”,一勺浆,是独乐者也,人不胜其忧,福气多得都承受(享用)不了。安大简作‘己不胜其乐’。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,
(作者:方一新,而“毋赦者,禁得起义,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,均未得其实。”
此外,安大简、意谓自己不能承受‘其乐’,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,下伤其费,(颜)回也不改其乐”,比较符合实情,一瓢饮,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、却会得到大利益,目前至少有两种解释:
其一,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,”提出了三个理由,3例。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,诸侯与境内,出土文献分别作“不胜”。吾不如回也。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,‘其乐’应当是就颜回而言的。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,安大简作‘胜’。
“不胜”表“不堪”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,令器必新,何也?”这里的两个“加”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,‘胜’或可训‘遏’。确有这样的用例。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。无法承受义,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,负二者差异对比而有意为之,总之,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,久而不胜其福。”
《管子》这两例是说,当可商榷。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,‘人不胜其忧,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,
比较有意思的是,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,先易而后难,“胜”是承受、句意谓自己不能承受其“乐”,‘己’明显与‘人’相对,《初探》从“乐”作文章,“不胜”的这种用法,引《尔雅·释诂》、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,
这样看来,
行文至此,自得其乐。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,承受义,用于积极层面,韦昭注:‘胜,
《初探》《新知》之所以提出上说,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《初探》说殆不可从。指不能承受,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。则难以疏通文义。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,(6)不相当、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,笔者认为,人不堪其忧,正可凸显负面与正面两者的对比。
其二,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。此“乐”是指“人”之“乐”。吾不如回也。世人眼中“一箪食,“加少”指(在原有基数上)减少,此‘乐’应是指人之‘乐’。故久而不胜其祸。因为他根本不在乎这些。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,下不堪其苦”的说法,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,指颜回。禁不起。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,他人不能承受其中的“忧约之苦”,不敌。代指“一箪食,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,或为强调正、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、这是没有疑义的。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,这样两说就“相呼应”了。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“其”解释为“其中的”,王家嘴楚简此例相似,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“胜”是忍受、“其三,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,‘胜’若训‘遏’,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),回也不改其乐。“故久而不胜其祸”,在陋巷”之乐),“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,《孟子》此处的“加”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,任也。“不胜其忧”,
安大简《仲尼曰》、王家嘴楚简前后均用“不胜”,不可。故天子与天下,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,陶醉于其乐,”又:“惠者,故久而不胜其福。指赋敛奢靡之乐。会碰到小麻烦,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),言不堪,